TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • In-Canada Service Provider Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Projet pilote pour aider les gens au Canada qui veulent parrainer des réfugiés. Mis en œuvre d'abord pour les communautés de Sierra-Léoniens qui veulent parrainer leurs compatriotes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2005-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Trade
OBS

Of the Canadian Stroke Network.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Commerce
OBS

Du Réseau canadien contre les accidents cérébrovasculaires.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Penal Law
OBS

Published in 1998 by the Canadian Firearms Centre, Justice Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droit pénal

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2021-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Diplomacy
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The Kosovo Diplomatic Observation Mission, formally launched on July 6, 1998 in Pristina, Kosovo, was a group of independent diplomatic observers sent to Kosovo during the Kosovo War.

OBS

Kosovo Diplomatic Observation Mission; KDOM: designations to be used by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Diplomatie
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

La Mission d'observation diplomatique au Kosovo, formellement lancée le 6 juillet 1998 à Pristina, Kosovo, était un groupe indépendant d'observateurs diplomatiques envoyé à Kosovo pendant la Guerre du Kosovo.

OBS

Mission d'observation diplomatique au Kosovo; KDOM : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving

Français

Domaine(s)
  • Terrassement

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1992-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A marking on a freight car indicating its extreme width.

OBS

extreme width; EX. W: Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa largeur hors-tout.

OBS

largeur hors-tout; EX. W : Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2017-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Rights and Freedoms
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Droits et libertés
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Derechos y Libertades
  • Trabajo y empleo
OBS

La Real Academia de la Lengua Española desaconseja el uso de la palabra "género", del inglés "gender", para todas las nociones relativas a diferencias o desigualdades de índole social, económica, política, laboral, etc. En español, debe emplearse el término "sexo" y sus derivados "sexista", "sexual".

Supprimer la fiche conservée 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :